Садитесь, пожалуйста - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Садитесь, пожалуйста - Übersetzung nach französisch

Пожалуйста, перемотайте (фильм); Пожалуйста, перемотайте; Перемотка (фильм)

Садитесь, пожалуйста.      
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
peine         
{f} наказание; взыскание; кара ;
encourir [être puni d'] une peine - подвергаться/подвергнуться наказанию;
infliger une peine à qn - подвергать кого-л. наказанию; налагать/наложить наказание [взыскание] на кого-л.;
purger une peine - отбывать/отбыть наказание;
réduire (alléger) une peine - сокращать/сократить (смягчать/смягчить) наказание;
une peine proportionnée au délit - наказание, соразмерное с проступком;
une peine corporelle (légère) - телесное (лёгкое) наказание;
la peine de mort - смертная казнь;
sous peine de mort - под страхом смерти;
sous peine d'amende - под угрозой штрафа; за нарушение - штраф;
parlez fort sous peine de ne pas être compris - говорите громко, иначе вас никто не поймёт;
pour ta peine tu iras fermer les volets - в наказание ты пойдёшь и закроешь ставни;
les peines éternelles - вечные муки;
горе, огорчение; боль ; страдание; горести ;
une peine de cœur - сердечное горе (сердечные огорчения);
causer (faire) de la peine - причинять/причинить огорчение [горе, боль]; огорчать/огорчить (+ A);
éprouver de la peine - испытывать/испытать огорчение [горе, боль];
avoir de la peine - огорчаться; расстраиваться/расстроиться;
plonger dans la peine - повергать/повергнуть в горе;
confier ses peines à qn - поверять/поверить кому-л. свои горести;
il fait peine à voir - на него больно [тяжело] смотреть;
cela fait peine à voir - это больно [тяжело] видеть;
il me fait [de la] peine - мне его жаль;
ne vous mettez pas en peine de moi - не огорчайтесь [не расстраивайтесь] из-за меня; не беспокойтесь обо мне;
je vois avec peine que... - мне больно [тяжело] видеть, что [как]...;
être (errer) comme une âme en peine - чувствовать себя неприкаянно [сиротливо], бродить как неприкаянный;
труд ; старания , хлопоты ;
тяготы ;
demander beaucoup de peine - требовать большого труда;
ça vous a donné bien de la peine - вы с этим намучились;
prendre (se donner) beaucoup de peine - много [изо всех сил] стараться [хлопотать] ;
ne pas plaindre sa peine - не жалеть труда [сил];
à chaque jour suffit sa peine - довлеет дневи злоба его ; на каждый день хватает своих забот;
pour prix de sa peine - в награду за все его труды [старания, хлопоты];
vous n'êtes pas au bout de vos peines - на этом ваши испытания [неприятности] не кончаются;
j'ai de la peine à... - мне трудно...;
j'ai eu toutes les peines du monde à... - мне стоило невероятного [неимоверного, огромного] труда...;
mourir à la peine - надрываться/надорваться [на работе];
un homme de peine - чернорабочий;
se donner la peine de... - давать/дать себе труд + inf;
donnez-vous la peine de... - будьте добры..., извольте..., пожалуйста...;
prenez la peine de vous asseoir - извольте сесть; прошу сесть; садитесь, пожалуйста;
ne vous donnez pas cette peine - вам не стоит себя утруждать [беспокоиться]; не утруждайте себя [не беспокойтесь], пожалуйста;
ce n'est pas la peine - не стОит;
ce n'était pas la peine de vous déranger - не стоило вам беспокоиться;
je n'ai eu que la peine de me baisser - мне стоило только нагнуться;
cela vaut (ne vaut pas) la peine - это (не) стоит труда; это (не) стоит того;
c'est peine perdue - напрасный труд, пустые хлопоты;
tu n'as pas perdu ta peine - ты не зря старался;
j'en suis pour ma peine - я остался ни с чем [с пустыми руками];
j'ai peine à croire que... - я едва могу [мне трудно] поверить, что...;
je suis bien en peine de vous répondre - затрудняюсь вам ответить, мне трудно вам ответить;
avec peine - с трудом;
à grand-peine - с большим [с [пре]великим] трудом; еле-еле;
(non] sans peine ( не) без труда, (не) легко;
à peine - 1) едва, только, чуть;
il peut à peine marcher - он едва может ходить; он еле-еле ходит;
il est à peine guéri - он только-только поправился;
cela coûte à peine 10 francs - это стоит франков десять;
il est à peine 6 heures - сейчас всего лишь шесть часов;
je commence à peine - я только-только начинаю;
les montagnes sont à peine visibles - горы чуть виднеются;
c'est à peine s'il m'a parlé - он почти не говорил со мной;
2) едва... как, как только;
à peine était-il couché qu'il s'endormit - он только лег и [не успел он лечь, как] сразу уснул;
à peine arrivé, il m'a téléphoné - как только он приехал, он сразу [не успел он приехать, как сразу] мне позвонил
siège         
{m} сиденье ; стул ; кресло ; стульчак , etc.;
le siège arrière - заднее сиденье;
le siège du cocher - сиденье для кучера, козлы;
{au sens général, avec un verbe se traduit par} садиться/сесть;
elle m'offrit un siège - она предложила мне сесть;
prenez un siège ! - садитесь [пожалуйста]!;
место ;
il n'ont plus que vingt sièges au Sénat - у них не более двадцати мест в сенате;
местонахождение, местопребывание;
le siège du gouvernement - местопребывание правительства;
le siège d'un parti (du tribunal) - местонахождение центральных органов партии (суда);
le siège social de la société est à Paris - правление фирмы находится в Париже;
le siège épiscopal - центр епархии;
очаг , место;
le siège d'un mal (d'une maladie) - очаг зла (болезни);
le siège de la sensibilité tactile - место, чувствительное для осязания; {воен.} осада;
le siège d'une ville - осада города;
mettre le siège devant... - осаждать/осадить что-л.;
soutenir un siège - выдерживать/выдержать осаду;
lever le siège - 1) снимать/снять осаду; 2) уходить/уйти; ретироваться ;
une guerre (l'artillerie) de siège - осадная война (артиллерия);
proclamer l'état de siège - объявлять/объявить осадное положение;
mon siège est fait - у меня уже есть мнение по этому вопросу [, и я не буду менять его];
un bain de siège - сидячая ванна;
{мед.} une présentation du siège - ягодичное предлежание

Definition

перемотка
ПЕРЕМ'ОТКА, перемотки, ·жен.
1. только ед. Действие по гл. перемотать
-перематывать
.
2. То, чем что-нибудь перемотано (см. перемотать
в 3 ·знач.; спец.).

Wikipedia

Перемотка

«Перемо́тка» (англ. Be Kind Rewind — букв. «Пожалуйста, перемотайте») — американская комедия 2008 года режиссёра Мишеля Гондри. В главных ролях снялись Джек Блэк и Мос Деф. Мировая премьера состоялась 22 апреля 2008.

Beispiele aus Textkorpus für Садитесь, пожалуйста
1. Садитесь, пожалуйста. (Беседа на заседании правительства.)
2. Что будет лежать в ранце третьего тысячелетия Здравствуйте, садитесь, пожалуйста!
3. Садитесь, пожалуйста!" Премного благодарны. * * * Напоследок еще одна забавная история.
4. Садитесь, пожалуйста, по правую руку от Крис-тофа - у нас всё по протоколу.
5. Berlusconi, italiano vero, садитесь, пожалуйста, в машину". Шутник, думаю, скучно, наверное, ему стало кататься без дела по спокойному городу, захотелось пообщаться.